Antykwariat NWS

(0 szt) zł
zobacz koszyk


opcje zaawansowane
zaloguj się | nie masz jeszcze konta?
🟤🟤 Serdecznie zapraszamy do osobistego obejrzenia naszej oferty w antykwariacie w Krakowie, w starej części Nowej Huty - na os. Górali 6, od poniedziałku do piątku w godz. 12-17 🟤🟤 🟠 Przy zamawianiu bez rejestracji, książki z koszyka są czyszczone po 24 gdz. 🟠




	

OFERTA NIEAKTUALNA

Książka została już kupiona.
Pozycja niedostępna.

FREDZIA PHI-PHI [Kubuś Puchatek]

Wydanie z 1990 r. * Ilustracje - Andrzej L. Włoszczyński

Autorzy:

Milne, A.A.

Wydawnictwo: Lubelskie
Miejsce i rok: Lublin 1990
Wydanie: drugie

Cena: 15.00 PLN

Książka została już zakupiona.


Przekład:
Monika Adamczyk-Garbowska
Ilustracje:
Andrzej L. Włoszczyński
Oprawa:
miękka bez obwoluty
Ilość stron:
136
Format:
148 x 204 mm
ISBN:
8322206283
Stan:

dobry, okładka z niewielkimi otarciami, przybrudzeniami i przygięciami, brak strony przedtytułowej


Dodatkowe informacje:

Mam ogromną tremę oddając Fredzię Phi-Phi w ręce Czytelników. Jest to bowiem nowy przekład Winnie-the-Pooh, książki znanej w Polsce jako Kubuś Puchatek. Kubuś Puchatek w tłumaczeniu Ireny Tuwim podbił serca kilku pokoleń Czytelników, stał się jednym z ulubionych utworów dla dzieci [...] Po cóż więc wprowadzać zamęt nowym przekładem?

Otóż Kubuś Puchatek różni się znacznie od swego angielskiego pierwowzoru. Irena Tuwim, pragnąc przybliżyć polskiemu Czytelnikowi tekst oryginału, dostosowała go do kanonów obowiązujących w polskiej literaturze dziecięcej. Zmieniona została warstwa stylistyczna utworu. W polskim tekście pełno jest spieszczeń i zdrobnień, które nie występują w oryginale, bohaterowie przemawiają językiem dziecinnym, pewne fragmenty zostały pominięte, inne dopisane, a wiele dwuznaczności uzyskało jednoznaczną interpretację. A przecież Winnie-the-Pooh Milne'a to książka adresowana nie tylko do dzieci, ale również do dorosłych. W sumie Kubusia Puchatka należałoby raczej uznać za adaptację, bardzo zresztą udaną, a nie przekład w pełnym sensie tego słowa.

Fredzia Phi-Phi jest próbą dostarczenia polskiemu Czytelnikowi wiernego przekładu, o ile w ogóle wierny przekład tej książki jest możliwy - roi się w niej bowiem od eksperymentów językowych, gier słów i neologizmów, z których każdy może być tłumaczony na wiele sposobów. [...]
Od tłumacza, str. 5

[Wydawnictwo Lubelskie, 1986]

© Copyrights by Nowy Wspaniały Świat 2008 - 2024
design & hosting: giza.lap.pl
2.0 | Wykonanie trwało: 0.239 sek.