(0 szt)
zł
zobacz koszyk
bardzo dobry, okładka z minimalnymi zarysowaniami
Filozoficzna bomba, semiologiczna petarda, językowy majstersztyk.
Po prostu thriller intelektualny.
Powieść spiskowa z wielkimi filozofami i semiologami w rolach głównych.
25 lutego 1980 roku Roland Barthes, czołowy francuski intelektualista i teoretyk semiologii, zostaje potrącony przez furgonetkę niedaleko paryskiego Collège de France. Miesiąc później umiera w szpitalu. Banalny wypadek drogowy? Przypadkowa śmierć? A może zakamuflowane zabójstwo? Może komuś przeszkadzało, że Barthes odkrył klucz do siódmej funkcji języka – magicznej mocy, pozwalającej przejmować kontrolę nad myślami i działaniami drugiego człowieka? Komisarz Jacques Bayard, z pomocą Simona, młodego doktoranta, podejmuje śledztwo, które całkowicie odmieni ich życie.
Paryż lat 80. XX wieku. Wielcy filozofowie i semiolodzy, od Michela Foucaulta i Gilles'a Deleuze'a, przez Jacques'a Derridę i Julię Kristevą, po Johna Searle'a i Umberta Eco, wplątani w grę francuskich i bułgarskich służb specjalnych, sycylijskiej mafii, lewicowych i prawicowych organizacji terrorystycznych. A wszystko w dyskretnym cieniu prezydenckiej kampanii wyborczej roku 1981, w której naprzeciw siebie stają Giscard d'Estaing i Mitterrand.
"Intelektualny thriller w stylu powieści spiskowych Umberta Eco".
The Washington Post
"Bezczelna i dowcipna satyra na światek zapatrzonych w siebie intelektualistów".
Télerama
"Mieszanka kryminału i filozoficznej farsy".
Le Monde
"Pomysłowa i przezabawna parodia thrillerów ezoterycznych".
Corriere della Serra
"Totalnie zakręcony kryminał o ikonach French Theory".
Le Nouvel Observateur
Laurent Binet (ur. 1972) – francuski pisarz i wykładowca akademicki. Jego bestsellerowa powieść HHhH (2010), opowiadająca o zamachu na kata Pragi Reinharda Heydricha, zdobyła Nagrodę Goncourtów w kategorii debiut literacki oraz została przetłumaczona na ponad 40 języków. W 2017 roku doczekała się także adaptacji filmowej ("Kryptonim HHhH", w reż. Cédrica Jimeneza).
Siódma funkcja języka (2015) jest drugą powieścią Bineta, świetnie przyjętą przez czytelników i krytykę (przyniosła mu prestiżowe nagrody Prix Interallié oraz Prix du Roman Fnac). Została również przetłumaczona na kilkanaście języków.
[Wydawnictwo Literackie, 2018]